No exact translation found for لغة موحدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لغة موحدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le programme de travail pour 2007 prévoit également la révision du règlement (CE) no 2195/2002 relatif au vocabulaire commun pour les marchés publics. Cette révision s'impose pour maintenir un système de marchés publics simple et efficace, facilement applicable par les fournisseurs et les soumissionnaires.
    ويتوخى برنامج العمل لعام 2007 أيضا تنقيح لائحة المفوضية الأوروبية رقم 2195/2002 بشأن مفردات اللغة الموحدة للاشتراء اللازمة لاستمرار نظام اشتراء بسيط وكفء يسهل استخدامه من جانب كل من الموردين ومقدمي العطاءات.
  • a) La version bilingue des instructions consolidées révisées relatives à l'admissibilité et aux enregistrements a été publiée en 2006 sous sa forme définitive.
    (أ) أُعدّت الصيغة النهائية للتعليمات الموحدة الثنائية اللغة للاستحقاق والتسجيل بعد تنقيحها، وأُصدرت في عام 2006.
  • c) Prierait le Secrétaire général de publier, sous forme imprimée et sous forme électronique, une édition plurilingue du Règlement intérieur de l'Assemblée établie dans toutes les langues officielles (par. 14);
    (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت (الفقرة 14)؛
  • Prie le Secrétaire général de publier, sous forme imprimée et dans une version accessible en ligne, une édition plurilingue du Règlement intérieur de l'Assemblée générale établie dans toutes les langues officielles;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت؛
  • Au paragraphe 14 du projet de résolution, le Secrétaire général est prié de publier, sous forme imprimée et dans une version accessible en ligne, une édition du Règlement intérieur de l'Assemblée générale établie dans toutes les langues officielles.
    طلب إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من مشروع القرار، أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
  • Des matériels didactiques sont actuellement expérimentés sur le terrain en langues, mathématiques et sciences et des normes pédagogiques doivent être mises au point dans les autres matières8.
    وهناك حاليا اختبارات ميدانية جارية بشأن مواد اللغات، والفنون، والرياضيات، والعلوم الموحدة، ومن المزمع أن توضع في المستقبل معايير تربوية لبقية المواد(8).
  • Prie le Secrétaire général de publier, sous forme imprimée et dans une version accessible en ligne, une édition du Règlement intérieur de l'Assemblée générale établie dans toutes les langues officielles ;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت؛
  • En outre, à la demande de l'Assemblée générale, une version synthétique de son règlement intérieur a été publiée dans toutes les langues officielles, sur papier et en ligne sur le site Web de l'Organisation, pendant sa soixante et unième session (A/520/Rev.16).
    كما صدر النظام الداخلي للجمعية العامة، بناء على طلبها، في نص موحد بجميع اللغات الرسمية وبالشكلين المطبوع والإلكتروني أثناء الدورة الحادية والخمسين ونشر في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وفي نسخ مطبوعة (A/520/Rev.16 و Corr.1).
  • Prie le Secrétaire général de publier une version synthétique de son règlement intérieur dans toutes les langues officielles, sur papier et en ligne, et prie le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de rendre accessible au public l'information relative aux précédents que les organes intergouvernementaux de l'Organisation ont établis et aux pratiques qu'ils ont adoptées ;
    تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، وتطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم؛
  • Le Bureau de la gestion des ressources humaines ayant informé le Département qu'il n'avait ni les moyens ni la capacité nécessaires pour organiser la même année deux concours séparés de recrutement de traducteurs et de procès-verbalistes de langue française, il a fallu mettre au point à titre exceptionnel une formule de concours unique pour le recrutement de traducteurs-rédacteurs de comptes rendus analytiques et de procès-verbalistes de langue française.
    ولما أبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية الإدارة بأنه لا يملك الموارد أو القدرة اللازمة لتنظيم امتحانين منفصلين لمترجمي اللغة الفرنسية التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية الفرنسية في السنة ذاتها، أصبح من الضروري كتدبير استثنائي تنظيم امتحان موحد لمترجمي اللغة الفرنسية التحريريين/معدي المحاضر الموجزة ومدوني المحاضر الحرفية، وجرى تنظيم الامتحان في تموز/يوليه 2007.